Satz ID IBcBSUDloI2Ivk6ylue6ehWSwTE (Variante 1)
substantive_masc
Schote
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
—
substantive_fem
Langbohne
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
—
substantive_masc
[Pflanze oder Frucht (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
—
84,9
substantive_masc
Pflanzenbrei
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
—
substantive_fem
Frucht (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-lit
zerschlagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Tier (offizinell)]
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-lit
zerschlagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feder
Noun.pl.stpr.3sgf
N.f:pl:stpr
84,10
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
psḏ-Schoten: 1 (Dosis), Langbohnen: 1 (Dosis), šps-Pflanzen (oder: Ostafrikanischer Kampfer (?)): 1 (Dosis), Pflanzenbrei: 1 (Dosis), Früchte (der Sykomore) (?), indem sie mit dem jrḥnn.t-Vogel zermalmt, (genauer:) mit seinen Federn zermalmt sind: ∅.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: 29.05.2017,
letzte Änderung: 23.10.2023)
Persistente ID:
IBcBSUDloI2Ivk6ylue6ehWSwTE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSUDloI2Ivk6ylue6ehWSwTE
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcBSUDloI2Ivk6ylue6ehWSwTE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSUDloI2Ivk6ylue6ehWSwTE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcBSUDloI2Ivk6ylue6ehWSwTE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.