Satz ID IBcCBglAOagS10wXqc2ae3QHUBM (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de Mehl

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Blätter (der Bäume)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Dornakazie (Nilakazie)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Sägemehl (offizinell)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de [ein Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mehl von Blättern der Dornakazie: ∅, Sägemehl der Seyal-Akazie: ∅.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 25.07.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBcCBglAOagS10wXqc2ae3QHUBM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBglAOagS10wXqc2ae3QHUBM

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcCBglAOagS10wXqc2ae3QHUBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBglAOagS10wXqc2ae3QHUBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBglAOagS10wXqc2ae3QHUBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)