Satz ID IBcCBmem560GfkMAjtM5SQdC4G4



    verb_3-lit
    de umrunden

    SC.jn.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Messer]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende; Grenze

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de Der welcher ist; Seiender

    Rel.pr.plf
    PRON.rel:f.pl




    92,1
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb
    de gedunsen sein (vom Bauch)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Anschließend umkreist du ihn/es gänzlich mit einem ẖp.t-Instrument bis zu den Grenzen all dessen, was in ihm entzündet ist.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 25.07.2017, letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBcCBmem560GfkMAjtM5SQdC4G4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBmem560GfkMAjtM5SQdC4G4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBcCBmem560GfkMAjtM5SQdC4G4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBmem560GfkMAjtM5SQdC4G4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCBmem560GfkMAjtM5SQdC4G4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)