معرف الجملة IBcCCTVhObFDx0ptvwuQbCpQjug


rḏi̯ 96,11 ⸮〈__〉? ⸮〈__〉?


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    96,11
     
     

     
     




    ⸮〈__〉?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ⸮〈__〉?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
werde gegeben 〈in ...〉 (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Ebbell, Papyrus Ebers, 112, Bardinet, Papyrus médicaux, 449 und Westendorf, Handbuch Medizin, 686 gehen von einem final-subjunktivischen rḏi̯ wdḥ: „werde veranlasst, dass gegossen wird“ aus. Die übliche Formel lautet aber nur: wdḥ: „werde gegossen“. Schon Wreszinski, Papyrus Ebers, 198 hat das rḏi̯ daher mit einem „sic“ versehen. Grundriß der Medizin IV/2, 214, Anm. 2 hat vorgeschlagen, rḏi̯ zu streichen, und Grundriß IV/1, 280 hat entsprechend übersetzt – ebenso schon Lefebvre, Essai sur la médecine égyptienne, 92. Anstatt rḏi̯ zu streichen, liegt es jedoch näher, davon auszugehen, dass rḏi̯ eine weitere Verarbeitungsanweisung einleiten sollte, die beim Zeilenwechsel vergessen wurde hinzuschreiben.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcCCTVhObFDx0ptvwuQbCpQjug
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCTVhObFDx0ptvwuQbCpQjug

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Florence Langermann، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcCCTVhObFDx0ptvwuQbCpQjug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCTVhObFDx0ptvwuQbCpQjug>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCCTVhObFDx0ptvwuQbCpQjug، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)