Satz ID IBcCGUPEWQgZS0FFgtvTWCMjnjw



    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de mahlen

    kꜣ+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mühlstein

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Dann wirst du auf dem Mühlstein mahlen.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 07.08.2017, letzte Änderung: 30.10.2023)

Kommentare
  • Fischer-Elfert, Zaubersprüche, 44 übersetzt passivisch: „… auf dass du auf dem Mühlstein zerrieben werdest."

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 07.08.2017, letzte Revision: 07.08.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCGUPEWQgZS0FFgtvTWCMjnjw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCGUPEWQgZS0FFgtvTWCMjnjw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBcCGUPEWQgZS0FFgtvTWCMjnjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCGUPEWQgZS0FFgtvTWCMjnjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCGUPEWQgZS0FFgtvTWCMjnjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)