Satz ID IBcCIce1xFKwy0IPtJFXh9qclUg



    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de erkennen

    kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    rt. 5,12
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    gods_name
    de Hathor

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    particle
    de dass

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de herausgehen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    adverb
    de hinaus

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     

de Dann werden die Hathoren erfahren, dass dein Herz herausgegangen ist.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 07.08.2017, letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBcCIce1xFKwy0IPtJFXh9qclUg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCIce1xFKwy0IPtJFXh9qclUg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBcCIce1xFKwy0IPtJFXh9qclUg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCIce1xFKwy0IPtJFXh9qclUg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCIce1xFKwy0IPtJFXh9qclUg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)