Identifiant de phrase IBcCcdlAe0E7d0M9k1XkTGJMdHE


Spruch B

Spruch B Lücke zꜣ n x+1,21 ca. 17 cm




    Spruch B

    Spruch B
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen];

    (unspecified)
    PREP





    x+1,21
     
     

     
     





    ca. 17 cm
     
     

     
     
de
…] Schutz für (x+1,21) […
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 28.09.2017, dernières modifications: 20.08.2025)

Commentaires
  • zꜣ n: Lesung der etwas verblassten Stelle nach O’Rourke, Royal Book of Protection, 41 [A].

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 26.02.2018, dernière révision: 26.02.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcCcdlAe0E7d0M9k1XkTGJMdHE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCcdlAe0E7d0M9k1XkTGJMdHE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBcCcdlAe0E7d0M9k1XkTGJMdHE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCcdlAe0E7d0M9k1XkTGJMdHE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCcdlAe0E7d0M9k1XkTGJMdHE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)