Satz ID IBcChpreG0ESSUxHg09tQJsx7n0


H 142 = Eb 695

H 142 = Eb 695 s:nhp (j)ḫ.t nb.t



    H 142 = Eb 695

    H 142 = Eb 695
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    aufspringen lassen; in Bewegung setzen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
In Bewegung setzen einer jeglichen Sache:
Autor:innen: Göttinger Medizinprojekt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.10.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcChpreG0ESSUxHg09tQJsx7n0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcChpreG0ESSUxHg09tQJsx7n0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Göttinger Medizinprojekt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Satz ID IBcChpreG0ESSUxHg09tQJsx7n0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcChpreG0ESSUxHg09tQJsx7n0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcChpreG0ESSUxHg09tQJsx7n0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)