Satz ID IBcCiceE8ivq20Vdj9QKovkgrQM


Eb 865c

Eb 865c ṯḥn.jn =k sj m ḥmm



    Eb 865c

    Eb 865c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    entgegentreten, entfernen (einer Geschwulst)

    SC.jn.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Gerät (med.)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Anschließend berührst (?) du sie (d.h. die Geschwulst) mit einem Kauter.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 16.10.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ṯḥn: Ob es tatsächlich die Nuance „aufstoßen“ hat, wie MedWb 2, 966 angibt, ist unsicher. Das Verb ṯḥn meint zunächst „jmd. begegnen“, sowohl neutral als auch im Kampf. Einmal ist vom „anrühren“ von Bauwerken und Namen, wohl im Sinne von: „aushacken“ o.ä., die Rede (DZA 31.273.230). Aber dort ist kein „aufstoßen“, sondern ein „entfernen“ gemeint (explizit r rwj=f).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCiceE8ivq20Vdj9QKovkgrQM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiceE8ivq20Vdj9QKovkgrQM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBcCiceE8ivq20Vdj9QKovkgrQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiceE8ivq20Vdj9QKovkgrQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCiceE8ivq20Vdj9QKovkgrQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)