معرف الجملة IBcCmNCpQPWtika9pJqT6If3rZo
j psḏ.t.PL-ꜥꜣ.t j psḏ.t.PL-[nḏs.t] x+4,17 wḏꜥ(.w) mꜣꜥ.t m-bꜣḥ Rꜥw mj-⸢n⸣
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
Die große Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
Die kleine Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
x+4,17
verb_3-lit
richten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
adverb
hervor (lokal); vor
(unspecified)
ADV
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb
lasst uns gehen!; kommt!
(unspecified)
V(infl. unedited)
Oh Große Neunheit, oh [kleine] Neunheit! (x+4,17) (ihr,) die (maat)gerecht richtet vor Re! Kommt!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Altägyptisches Wörterbuch،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
wḏꜥ(.w) mꜣꜥ.t m-bꜣḥ Rꜥw: Hier als Epitheton der Neunheit aufgefasst, vgl. LGG II, 650c–651a: Wḏꜥ-Mꜣꜥ.t als Bezeichnung verschiedener Götter, insbesondere Thot.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBcCmNCpQPWtika9pJqT6If3rZo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmNCpQPWtika9pJqT6If3rZo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcCmNCpQPWtika9pJqT6If3rZo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmNCpQPWtika9pJqT6If3rZo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmNCpQPWtika9pJqT6If3rZo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.