معرف الجملة IBcCmZfliRYquUanp26WSlWgbd4


de
Gib dir Dein Herz, wenn [du es] gefunden hast (?), vor Re, Ptah, Chepri (und) Isdes.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • gmi̯ [=⸮k?] [⸮sw?]: Ergänzung nach Quack (Email vom 29.12.2017) gegen O’Rourke (Royal Book of Protection, 11 [AO]), der gm [wš] liest. Am rechten Rand der Lücke ist ein Strich zu erkennen, der gut zu einem k-Korb (V31) passen würde, am linken Rand sind sehr verblasste Reste eines Zeichens zu erkennen, die zu einer w-Schlaufe (Z7) passen könnten.

    كاتب التعليق: Anke Blöbaum (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٢/٢٦، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٢/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcCmZfliRYquUanp26WSlWgbd4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmZfliRYquUanp26WSlWgbd4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcCmZfliRYquUanp26WSlWgbd4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmZfliRYquUanp26WSlWgbd4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCmZfliRYquUanp26WSlWgbd4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)