معرف الجملة IBcDMzbSr4Z1SUBorDVf9PR9k0U



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ




    rt. 5,10
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     
de
Oh Osiris, Herr von Hutkaptah (= Memphis)!
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١١/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • pChester Beatty 9 vs. B 6,3 hat an dieser Stelle j Wsjr nb ꜣbḏ.w „Oh Osiris, Herr von Abydos!“

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcDMzbSr4Z1SUBorDVf9PR9k0U
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMzbSr4Z1SUBorDVf9PR9k0U

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcDMzbSr4Z1SUBorDVf9PR9k0U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMzbSr4Z1SUBorDVf9PR9k0U>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMzbSr4Z1SUBorDVf9PR9k0U، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)