معرف الجملة IBcDOBvNWH8nMkFpgarKkdDTQQE




    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    epith_god
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    DIVN
de
Er ist der Meister der Geheimnisse.
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٢/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)

تعليقات
  • Emendation nach Gardiner, Hieratic Papyri II, pl. 44 ad vs. 1,4 a-b.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/١٢/٠٤، آخر مراجعة: ٢٠١٧/١٢/٠٤)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcDOBvNWH8nMkFpgarKkdDTQQE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDOBvNWH8nMkFpgarKkdDTQQE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، معرف الجملة IBcDOBvNWH8nMkFpgarKkdDTQQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDOBvNWH8nMkFpgarKkdDTQQE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDOBvNWH8nMkFpgarKkdDTQQE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)