Satz ID IBcDOFIzhagku0ykp1Omd2oQXvM



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de verstopfen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N




    4Q
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de Nicht wirst du verstopfen (?) […] ⸢für dich⸣ (?) in ⸢diesem⸣ (?) Leib.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 04.12.2017, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: IBcDOFIzhagku0ykp1Omd2oQXvM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDOFIzhagku0ykp1Omd2oQXvM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBcDOFIzhagku0ykp1Omd2oQXvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDOFIzhagku0ykp1Omd2oQXvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDOFIzhagku0ykp1Omd2oQXvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)