Satz ID IBcDQFkzpfsNQkgTvLizz0Vp6wA



    verb_3-lit
    de werden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de fließen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de [aux.]

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fließen

    Inf.t_Aux.wnn
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de ⸢Als die Zeit des Ansteigens des Nilwassers kam⸣, stieg es täglich sehr stark an.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau (Textdatensatz erstellt: 30.05.2017, letzte Änderung: 14.03.2023)

Persistente ID: IBcDQFkzpfsNQkgTvLizz0Vp6wA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDQFkzpfsNQkgTvLizz0Vp6wA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Satz ID IBcDQFkzpfsNQkgTvLizz0Vp6wA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDQFkzpfsNQkgTvLizz0Vp6wA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDQFkzpfsNQkgTvLizz0Vp6wA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)