معرف الجملة IBcDVLMT2jpjuUyAnP3K17kZhSk



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    title
    de
    Versorgter des Apis-Osiris

    (unspecified)
    TITL
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
(Denn) ich bin ein Würdiger des Apis-Osiris.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Max Bader، Anja Weber، Silke Grallert، Sophie Diepold، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٢/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBcDVLMT2jpjuUyAnP3K17kZhSk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDVLMT2jpjuUyAnP3K17kZhSk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Max Bader، Anja Weber، Silke Grallert، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBcDVLMT2jpjuUyAnP3K17kZhSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDVLMT2jpjuUyAnP3K17kZhSk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDVLMT2jpjuUyAnP3K17kZhSk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)