Sentence ID IBcDWGEDST8FSENRmO83EkWfs8c
1 jtj-nṯr-n(.j)-Ptḥ sm-Zkr zꜣ.w-[tꜣ-n(.j)]-Ḥp-ꜥnḫ 2 bꜣk=f-mꜣꜥ.t-n(.j)-s.t-jb=f jr-mr(.w)=f-m-ḥꜣb.PL=f-nb 3 šms{=f}-ḥm=〈f〉-m-{j}〈ꜣ〉h šṯ-ḥꜥ.PL=f-ḫft-ḥfd(.t)-r-p.t 4 ẖtb-ḥr-zꜣṯ.w ꜣb-tʾ-ḥnq.t 5 ꜣb-rḏ.t-sꜣ-r-swḥ-r-jj-hrw-n.w-zmꜣ-tꜣ=f-ḥtp-ḥm-m-Km-m-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥm-nṯr-Ꜣs.t ḥm-nṯr-Nb.t-ḥw.t 6 jm.j-rʾ-ḫtm.t Wꜣḥ-jb-Rꜥw-Wnn-nfr zꜣ Ḥr.w-zꜣ-ꜣs.t msi̯ N(.j)-s(j)-tꜣ-nfr.t
Der Gottesvater des Ptah, der Sem-Priester des Sokar, der Hüter des [Landes des] lebendigen Apis, sein wahrer Diener am (wörtl.: des) Platz seines Herzen, der tat, was er (= Apis) wollte an all seinen Festen, der Seiner Majestät im Leiden (= Trauer) folgte, der seinen Leib schmückte (= verhüllte), als er zum Himmel aufstieg, der sich auf den Boden niederwarf, der aufhörte, Brot zu essen und Bier zu trinken, der aufhörte, (seinen) Rücken gegen einen Schurz zu geben (= zu bekleiden) bis zum Tag seines (= Apis) Begräbnisses, da die Majestät in Leben, Wohlergehen und Gesundheit im Serapeum ruhte, der Priester der Isis, der Priester der Nephthys, der Vorsteher der versiegelten Sachen Wah-ib-Re-Wenen-nefer, Sohn des Hor-sa-Aset, den Nes-ta-Neferet gebar.
Comments
-
Hierzu s. de Meulenaere, in: Mélanges Mariette, BdE 32, 1961, 285-290.
Persistent ID:
IBcDWGEDST8FSENRmO83EkWfs8c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDWGEDST8FSENRmO83EkWfs8c
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Sentence ID IBcDWGEDST8FSENRmO83EkWfs8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDWGEDST8FSENRmO83EkWfs8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDWGEDST8FSENRmO83EkWfs8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).