Identifiant de phrase IBgAMCUwVHvto0ZjvQq9dWOu3k0
3a Linksläufig, antithetisch zu 3b 1 oder 2Q ⸢n⸣ ⸢Wsjr⸣ ⸢nb⸣ 1Q ⸢⸮nb?⸣ ⸢Šzm.w-nḫt(.w)⸣ 3 oder 4Q, Namen der Eltern? ⸢⸮nḫt.w?⸣ ⸢⸮mꜣꜥ-ḫrw?⸣
3a
Linksläufig, antithetisch zu 3b
Linksläufig, antithetisch zu 3b
1 oder 2Q
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
1Q
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Schesmu-nachtu
(unspecified)
PERSN
3 oder 4Q, Namen der Eltern?
person_name
Schesmu-nachtu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
[...] des/für Osiris, Herr [...] Herr (?) Schesemu-Nachtu (?) (Seschemu-Nachtu?) [...]-Nachtu (?), gerechtfertigt (?)
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 12.01.2018,
dernières modifications: 05.10.2022)
Identifiant permanent:
IBgAMCUwVHvto0ZjvQq9dWOu3k0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMCUwVHvto0ZjvQq9dWOu3k0
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBgAMCUwVHvto0ZjvQq9dWOu3k0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMCUwVHvto0ZjvQq9dWOu3k0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMCUwVHvto0ZjvQq9dWOu3k0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.