Sentence ID IBgAMInZ0zPWDEW3sitxBtgLbkM



    epith_king
    de Sohn des Amun-Re

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Leiblicher Sohn des Re, sein Liebling.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 02/21/2023)

Comments
  • Nach Beylage, Stelentexte, 317 Anm. 944 mit Verweis auf S. 19 Anm. 28 liegen hier und im Folgenden elliptische pw-Sätze vor; vgl. dazu auch Beylage, in: Journal of Ancient Civilizations 20, 2005, 125-146 [non vidi]. Dies anzusetzen ist freilich nicht notwendig, und wurde generell unterlassen. Dies gilt auch für alle anderen Stelen, in denen solcherart Ketten von eulogischen Phrasen vorkommen.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 01/31/2018, latest revision: 10/22/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAMInZ0zPWDEW3sitxBtgLbkM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMInZ0zPWDEW3sitxBtgLbkM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBgAMInZ0zPWDEW3sitxBtgLbkM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMInZ0zPWDEW3sitxBtgLbkM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMInZ0zPWDEW3sitxBtgLbkM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)