Sentence ID IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50
Gebt seinen Ruhm an die anderen weiter!
Dating (time frame):
Ahmose Nebpehtire
DTH6NOX35ZBYNMGQH4SCKDS4GQ
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: 01/30/2018,
latest changes: 02/21/2023)
Comments
-
Mit den Negationsarmen (D35) geschrieben, statt mit Wasserlinie (N35). Vgl. den Kommentar zur Tetischeri-Stele (CG 34002, Z. 3).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAMIr62rAjQkZ2tl0Qta5Eq50, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).