Satz ID IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU
rt. 3
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Südliches Heliopolis (Theben)
(unspecified)
TOPN
[Doch Amun, der Herr der Throne der Beiden Länder, war im] südlichen [Heliopolis] (=Theben).
Datierung:
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 03.02.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- Nach Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 7 deuten dieser und der vorangehende Satz darauf hin, dass der König die Fahrt nach Theben unternommen hatte, um nach seiner Krönung (in Ballas) dem Gott Amun-Re in Theben seine Aufwartung zu machen.
- [Jmn nb-ns.wt-tꜣ.wj]: Siehe den Kommentar zur Stelle auf der Rückseite (Z. 3).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANE8NRHZ2zEKwgO1ca4siDVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.