Identifiant de phrase IBgANOg7Y5svJUUuqmQ1g71zOdo




    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_4-inf
    de
    wohnen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Sedjefa-Taui

    (unspecified)
    TOPN





    vs. 3
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Distrikt

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Süden

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN
de
Seine Majestät hatte nämlich (bis dahin) ⸢in⸣ [der Stadt „Versorger-der-Beiden-Länder“, die im Distrikt (?)] im Süden von Dendera [ist], residiert.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 03.02.2018, dernières modifications: 11.09.2024)

Commentaires
  • Vor dem Genitivadjektiv sollte eine Bezeichnung für „Bezirk; Distrikt“ (o.ä.) stehen. Helck, Historisch-Biographische Texte, 104 ergänzte [m ww n(,j) tp] „[im Bezirk] (von Dendera)“ (so Helck, in: SAK 13, 1986, 128), doch wurde diese von niemandem übernommen. In Helck, in: ZÄS 121, 1994, 38 Anm. 10 änderte er seine Rekonstruktion zu [n.tj m qꜥḥ.t]. Dies haben Beylage, Stelentexte, 80 mit Anm. 234 und Klug, Stelen, 37 mit Anm. 289 übernommen. Goedicke, Studies, 129-130 hat zwei Vorschläge: [ḥnꜥ pḏ.t nḫt.t] nj.t rs.j 〈r〉 Jwn.t „[together with hired mercenaries] of the South 〈up to〉 Dendera“; bzw.: [ḥnꜥ jwꜥ.t] nj.t rs.j 〈r〉 Jwn.t „[together with the garrison troops] of the South 〈up to〉 Dendera.“, d.h. er nimmt hier einen Zwischenaufenthalt bei einem Kriegszug des Königs an. Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 3 mit Kommentar S. 7 hat die Stelle offen gelassen, aber Helcks erste Deutung abgelehnt (die zweite wird nicht genannt). Ritner, in: Ritner/Moeller, in: JNES 73, 2014, 4 hat Helcks erste Deutung dagegen kommentarlos übernommen (ebenso in: Polinger Foster/Ritner, in: JNES 55, 1996, 11).

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 05.02.2018, dernière révision: 19.09.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBgANOg7Y5svJUUuqmQ1g71zOdo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANOg7Y5svJUUuqmQ1g71zOdo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBgANOg7Y5svJUUuqmQ1g71zOdo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANOg7Y5svJUUuqmQ1g71zOdo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgANOg7Y5svJUUuqmQ1g71zOdo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)