Satz ID IBgAUdVxO5qsG0GDq02rK6BNFJY


Die geflügelte Sonnenscheibe ⸢Bḥd.tj⸣ nṯr-ꜥꜣ [⸮nb-p.t?]



    Die geflügelte Sonnenscheibe
     
     

     
     

    gods_name
    de Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

de ⸢Behedeti⸣, Großer Gott, [Herr der Himmels (?)].

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 20.02.2018, letzte Änderung: 21.02.2023)

Kommentare
  • Vercoutter, in: CRIPEL I, 1973, 37 Anm. 105 übersetzt hier: „le dieu, grand maître du ciel“, d.h. er liest am im letzten Schriftquadrat [nb p.t]. Dies wurde hier ergänzt, doch mit Fragezeichen, weil praktisch nicht mehr zu erkennen.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 20.02.2018, letzte Revision: 20.02.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgAUdVxO5qsG0GDq02rK6BNFJY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAUdVxO5qsG0GDq02rK6BNFJY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBgAUdVxO5qsG0GDq02rK6BNFJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAUdVxO5qsG0GDq02rK6BNFJY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAUdVxO5qsG0GDq02rK6BNFJY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)