Satz ID IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc




    Nachschrift

    Nachschrift
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der, der aus dem Wasser hervorkommt, sei gesund.
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.01.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAWY1dR6nNRUlEl35VvGKIpOc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)