Sentence ID IBgAiIKi5sicx0EVpdzbsL5W2po
20
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
Inf
V\inf
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
öffnen
Inf
V\inf
substantive_fem
Imhet (Höhlen in der Unterwelt, myth. Ort, Grabeshöhle)
(unspecified)
N.f:sg
Spruch, um am Tage herauszugehen und das Grab des NN zu öffnen.
Dating (time frame):
Sethos I. Menmaatre
BVMSDQRPX5ECXFKTIGQWIOXQOM
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: 03/29/2018,
latest changes: 05/12/2023)
Persistent ID:
IBgAiIKi5sicx0EVpdzbsL5W2po
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAiIKi5sicx0EVpdzbsL5W2po
Please cite as:
(Full citation)John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgAiIKi5sicx0EVpdzbsL5W2po <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAiIKi5sicx0EVpdzbsL5W2po>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAiIKi5sicx0EVpdzbsL5W2po, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).