Sentence ID IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk


jri̯ (=j) wꜣ.t [...]



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg



    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ich habe einen Weg gemacht, wo mein Ba ruhen soll.
Author(s): John M. Iskander; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 04/05/2018, latest changes: 08/23/2024)

Persistent ID: IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk

Please cite as:

(Full citation)
John M. Iskander, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgAlWZX2t7QU0aTlF3OzkMlvfk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)