معرف الجملة IBgBAiXamJSZCUTRn4HGMy1F9eM



    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-ant-pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Haus der Pat-Leute

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Für mich wurde eine (Stadt vom Typ) Haus-der-Noblen gemacht.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٢/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBgBAiXamJSZCUTRn4HGMy1F9eM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAiXamJSZCUTRn4HGMy1F9eM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBgBAiXamJSZCUTRn4HGMy1F9eM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAiXamJSZCUTRn4HGMy1F9eM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAiXamJSZCUTRn4HGMy1F9eM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)