Identifiant de phrase IBgBAjNCsUF4oEcqi9xWjcAxhAY


Identifiant permanent: IBgBAjNCsUF4oEcqi9xWjcAxhAY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAjNCsUF4oEcqi9xWjcAxhAY


Lücke pUC 32091A Recto, Kol. x+2.6 winzige Spuren in schwarzer Tinte Lücke Rest der Kolumne zerstört




    Lücke
     
     

     
     



    pUC 32091A Recto, Kol. x+2.6
     
     

     
     



    winzige Spuren in schwarzer Tinte
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
[...]
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 12.02.2018, dernières modifications: 27.09.2021)

Commentaires
  • - Die Kolumne bricht ab und der Text ist erst mehrere Kolumnen später auf pUC 32095A wieder greifbar, dort in einer Parallele zu pLeiden I 347, Kol. 5.3. Sofern die Fassung aus dem Mittleren Reich weitestgehend der des Neuen Reiches ähnlich ist und keine Abschnitte ausgelassen sind, die in pLeiden I 347 vorhanden sind, würden 25 Zeilen von pLeiden I 347, d.h. ca. 80 Verse fehlen. Es wäre in dem Falle mit einer Lücke von 2 Kolumnen zwischen pUC 32091A, Kol. x+2 und pUC 32095A, Kol. x+1 zu rechnen.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 12.04.2018, dernière révision: 12.04.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBgBAjNCsUF4oEcqi9xWjcAxhAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAjNCsUF4oEcqi9xWjcAxhAY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAjNCsUF4oEcqi9xWjcAxhAY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)