Satz ID IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c


pUC 32095A Recto, Kol. x+1.x+2 Lücke ⸮[ḫf]ꜥ? =[j] ⸮⸢jnk⸣? Lücke





    pUC 32095A Recto, Kol. x+1.x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Faust

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    Lücke
     
     

     
     

de [Die wrr.t-Krone ist in] meiner Faust, (denn) ich bin [der Herr der Sonnenscheibe.]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 12.02.2018, letzte Änderung: 27.09.2021)

Kommentare
  • - ⸮[ḫf]ꜥ?=[j] ⸮⸢jnk⸣?: Lesung nach Collier/Quirke, 8 und Müller. In pLeiden I 347, Kol. 5.3 (siehe DZA 50.144.710) steht jw wr.t m ḫfꜥ=〈j〉 jnk nb jtn: "Die wrr.t-Krone ist in meiner Faust, ich bin der Herr der Sonnenscheibe". Für die Schreibung von jnk vgl. unten in der vorletzten Zeile der Kolumne.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 12.04.2018, letzte Revision: 12.04.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAn3GBR7EsU9XttOwda9kM2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)