Identifiant de phrase IBgBAxnjBBueqEljnoXQK4ejBjs


Lücke pUC 32271B Recto, x+2 wj r (j)ḫ.t.PL nb.⸢t⸣






    Lücke
     
     

     
     





    pUC 32271B Recto, x+2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
...] mich (?) gegen jegliche/irgendeine Sache."
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 13.04.2018, dernières modifications: 16.05.2023)

Identifiant permanent: IBgBAxnjBBueqEljnoXQK4ejBjs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAxnjBBueqEljnoXQK4ejBjs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBgBAxnjBBueqEljnoXQK4ejBjs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAxnjBBueqEljnoXQK4ejBjs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBAxnjBBueqEljnoXQK4ejBjs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)