Sentence ID IBgBFtj2kKyfbUeRjkVJzML8dUc
SAT 19, 45
SAT 19, 45
verb_3-inf
nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_irr
veranlassen
(unspecified)
V
verb_2-gem
sehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
substantive_fem
Auge
(unspecified)
N.f:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
Empêche que quiconque (litt. chaque oeil) ne le voie!
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 04/25/2018,
latest changes: 10/05/2022)
Persistent ID:
IBgBFtj2kKyfbUeRjkVJzML8dUc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBFtj2kKyfbUeRjkVJzML8dUc
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgBFtj2kKyfbUeRjkVJzML8dUc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBFtj2kKyfbUeRjkVJzML8dUc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBFtj2kKyfbUeRjkVJzML8dUc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).