Satz ID IBgBSfPRJP4eUUwgqM87kp9ed7Y






    9
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    (?)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg




    3Q
     
     

     
     

de […] er [od. ihm?] es als Denkmal […] (?).

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 29.05.2018, letzte Änderung: 22.02.2023)

Kommentare
  • - Die Lesung der Wörter erfolgt nach Lacau, Stèles, 23. Legrain, in: ASAE 5, 1904, 18 und Sethe, Urkunden IV, 622.6 haben hier eine Lücke gelassen.
    - Grallert, Bauen – Stiften – Weihen, 284 schlägt am Anfang eine Ergänzung [jri̯.n=j n]=f sw m mn.w [n jt(j)=j] „[Ich habe] es [für] ihn als Denkmal gemacht, [für meinen Vater …]“ vor. Dies hat Klug, Stelen, 132 übernommen. Die anderen Übersetzer haben die Lücken nicht weiter ergänzt.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 29.05.2018, letzte Revision: 29.05.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBSfPRJP4eUUwgqM87kp9ed7Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSfPRJP4eUUwgqM87kp9ed7Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Satz ID IBgBSfPRJP4eUUwgqM87kp9ed7Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSfPRJP4eUUwgqM87kp9ed7Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBSfPRJP4eUUwgqM87kp9ed7Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)