Satz ID IBgBU5CRQmWiQ0l8vFUZhxFPNS4
Kommentare
-
Diese Ergänzung erfolgt nach Z. 24, wo diese Wortgruppe noch einmal auftritt. Die Übersetzung lautet wörtlich: „Altar seines Festes“, die geglättete Form „sein Altarfest“ wurde von Beylage, Stelentexte, 461 übernommen. Endesfelder, Urkunden … Übersetzung, 237 lässt hier eine Lücke; Klug, Stelen, 141 hat „am Tag des ḫꜣw.t-Festes“.
-
An dieser Stelle wurden eine größere Wortfolge fehlerhaft restauriert. Hier wurde dem Vorschlag von Beylage, Stelentexte, 460 mit Anm. 1376 gefolgt, der überzeugend darlegt, dass hier ein neuer Satz beginnen sollte. Bereits Breasted, Records, 247 mit Anm. f emendierte so. Sethe, Urkunden IV, 769 Anm. d-e machte dagegen folgenden Rekonstruierungsvorschlag: 〈⸮ḫft?〉 〈⸮wḏ?〉[[.t]] „gemäß dem Befehl“; diese Korrektur hat Endesfelder, in: Urkunden … Übersetzung, 237 übernommen. Klug, Stelen, 141 hat die Stelle kommentarlos ausgelassen; sie fährt fort mit r ḏi̯.t (statt: rḏi̯.t) „um zu veranlassen …“.
-
Maspero, in: CRAIBL 44.1, 1900, 121 und Breasted, Records, 248 (§ 621) setzten die Datumsangabe an den Anfang des nächsten Absatzes.
Persistente ID:
IBgBU5CRQmWiQ0l8vFUZhxFPNS4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBU5CRQmWiQ0l8vFUZhxFPNS4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBU5CRQmWiQ0l8vFUZhxFPNS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBU5CRQmWiQ0l8vFUZhxFPNS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBU5CRQmWiQ0l8vFUZhxFPNS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.