Satz ID IBgBc5WTinBQF0Hrqo8KBxdWyI8


Fragment H, x+2 zerstört ḏd-mdw ḥr tj[wt] zerstört Fragment H, x+3 zerstört





    Fragment H, x+2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Statuette

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     




    Fragment H, x+3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de [---] (diese) Worte sind zu sprechen über einer Statuette, [gefertigt aus Material xy ---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.06.2018, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • Wenn in der Formel ḏd-mdw ḥr NN: „Zu sprechen über ...“ das Wort twt genannt ist, ist den Belegen nach immer eine echte Statuette und nicht etwa ein auf ein Stück Leinen gemaltes Götterbild gemeint, s. DZA 30.976.130 – DZA 30.976.180. Meist (fast immer eingeleitet durch jri̯.w m: „gefertigt aus“) folgt dort direkt die Angabe des Materials: Verwendet werden Wachs, Lapislazuli oder Fayence.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 09.07.2018, letzte Revision: 09.07.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBc5WTinBQF0Hrqo8KBxdWyI8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBc5WTinBQF0Hrqo8KBxdWyI8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgBc5WTinBQF0Hrqo8KBxdWyI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBc5WTinBQF0Hrqo8KBxdWyI8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBc5WTinBQF0Hrqo8KBxdWyI8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)