Satz ID IBgBcKQg8Mnv50ntopmm0JwWf5c
substantive_fem
Fett (allg.); Salböl
(unspecified)
N.f:sg
numeral
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_fem
[eine Emmervarietät]
(unspecified)
N.f:sg
numeral
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
[Aphrodisiakum]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Milch (der Mutter oder der Tiere)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
Hälfte (mathematische Größe)
(unspecified)
NUM.card
numeral
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
Öl/Fett: 1/8 (Dja); Weizen: 1/64 (Oipe = 1 Dja); mnhp-Droge: [(Quantität)]; Milch: 1/128 (Dja).
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 18.06.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- mnhp: Fehlt in anderen Papyri als Droge (nicht im DrogWb), steht aber ebenfalls auf dem Verso, Zl. 1 und 6. Es ist laut Wb. 2, 82.18 als Pflanze mit aphrodisierender Wirkung (Wortbildung m + nhp: "Mittel zum Begatten") belegt und wird dem Gott Min dargeboten (Charpentier, Recueil, 336-337, Nr. 528).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgBcKQg8Mnv50ntopmm0JwWf5c
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcKQg8Mnv50ntopmm0JwWf5c
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBcKQg8Mnv50ntopmm0JwWf5c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcKQg8Mnv50ntopmm0JwWf5c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcKQg8Mnv50ntopmm0JwWf5c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.