Sentence ID IBgBcWesIDE7kUWhvpzZ7vHUV6A
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sonnenscheibe
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Falke
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
[___]
(unspecified)
—
verb_3-lit
malen
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
Satzende zerstört
(Diese) Worte sind zu sprechen über einer Sonnenscheibe (wörtl.: Scheibe des Tages), einem Horusfalken [und ---], die gezeichnet sind [auf ---].
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 06/22/2018,
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
IBgBcWesIDE7kUWhvpzZ7vHUV6A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcWesIDE7kUWhvpzZ7vHUV6A
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBgBcWesIDE7kUWhvpzZ7vHUV6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcWesIDE7kUWhvpzZ7vHUV6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcWesIDE7kUWhvpzZ7vHUV6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).