Sentence ID IBgBcc5ybbFDPkQiqjEj7tQLFfI
substantive_masc
Pulver; Mehl
(unspecified)
N.m:sg
Vso x+1.11
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive
[eine Droge]
(unspecified)
N
cardinal
[Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]
(unspecified)
NUM.card
substantive
[eine Droge]
(unspecified)
N
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
[eine Emmervarietät]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
Hälfte (mathematische Größe)
(unspecified)
NUM.card
numeral
1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
Mehl [von ...: (Quantität)]; [__]mw von Emmerweizen (?): 1/128 (Oipe = 1/2 Dja); Wasser.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Text file created: 06/18/2018,
latest changes: 10/13/2023)
Comments
-
- qꜣ.w/dq.w [n.w] [___] [___] [__]mw n(,j) swt: Vielleicht ist die Lücke kürzer und es steht "Mehl, gemacht? von ... von Emmerweizen". Vgl. oben in Zl. 8: sw.t n.t btj km jri̯ m tmt(.w). Ob [_]mw mit tmt(.w) zusammenhängt? Es gibt aber nicht die Verbindung "tmt.w-Puder von ...".
- [_]mw: Mögliche Ergänzungen sind jm.j: "Inneres" (Rto, Fragm. 15); vgl. auch ꜥẖm.w-Blätterzweige (Vso, Kol. 1.2).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgBcc5ybbFDPkQiqjEj7tQLFfI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcc5ybbFDPkQiqjEj7tQLFfI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBgBcc5ybbFDPkQiqjEj7tQLFfI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcc5ybbFDPkQiqjEj7tQLFfI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBcc5ybbFDPkQiqjEj7tQLFfI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).