Sentence ID IBgBk0Lnn4xJL0Otof6mh6YJcGU




    SAT 19, 86a-c

    SAT 19, 86a-c
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de hören

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    23
     
     

     
     

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch; Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de außer

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Selbst; Person

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

fr sans pouvoir être vu ni entendu par un humain à l’exception de toi-même.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 07/12/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Sur ce passage et les difficultés de lecture qu'il pose voir Wüthrich, SAT 19, 237.

    Commentary author: Annik Wüthrich; Data file created: 11/16/2018, latest revision: 11/16/2018

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBk0Lnn4xJL0Otof6mh6YJcGU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk0Lnn4xJL0Otof6mh6YJcGU

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBk0Lnn4xJL0Otof6mh6YJcGU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk0Lnn4xJL0Otof6mh6YJcGU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk0Lnn4xJL0Otof6mh6YJcGU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)