Satz ID IBgBk2vy3lRqPklptjMlYSEZjvU


SAT 19, 38a-c

SAT 19, 38a-c Jmn pꜣy =n {n} nb qꜣi̯ zp-sn.w



    SAT 19, 38a-c

    SAT 19, 38a-c
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    (unedited)
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unedited)
    -1pl




    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de hoch sein; lang sein; laut sein; erhaben sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

fr Amon notre maître, l’imposant (bis) !

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgBk2vy3lRqPklptjMlYSEZjvU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk2vy3lRqPklptjMlYSEZjvU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBk2vy3lRqPklptjMlYSEZjvU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk2vy3lRqPklptjMlYSEZjvU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk2vy3lRqPklptjMlYSEZjvU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)