Satz ID IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI


SAT 19, 67

SAT 19, 67 jnk pri̯ jm =k 18



    SAT 19, 67

    SAT 19, 67
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    18
     
     

     
     

fr car je suis celui qui est issu de toi.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 28.07.2023)

Persistente ID: IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk4baVziD80Qoo8H61zZpcKI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)