Satz ID IBgBk7zuCdLvJ0Dtv8lcBxItoXU


SAT 19, 102

SAT 19, 102 sꜣḫ [=f] [tw] [=t]



    SAT 19, 102

    SAT 19, 102
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de verklären; wirksam machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de [zur Bildung von Objektpronomina]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f

fr Il te rend bienheureux.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 12.07.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Ce passage se trouve également dans le chapitre 170Naville du Livre des Morts. Voir à ce sujet, Wüthrich, SAT 19, 239.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich; Datensatz erstellt: 16.11.2018, letzte Revision: 16.11.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBk7zuCdLvJ0Dtv8lcBxItoXU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk7zuCdLvJ0Dtv8lcBxItoXU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBgBk7zuCdLvJ0Dtv8lcBxItoXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk7zuCdLvJ0Dtv8lcBxItoXU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBk7zuCdLvJ0Dtv8lcBxItoXU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)