Satz ID IBgBkEUDhya8GUM9hFBcvxQMWiw


Hieroglyphen künstlich angeordnet

SAT 19, 37

SAT 19, 37 Mj~rw~qꜣ~tj~f rn =k



    SAT 19, 37

    SAT 19, 37
     
     

     
     




    Mj~rw~qꜣ~tj~f
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

fr Mereqetef est ton nom.

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 09.07.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)

Kommentare
  • Ce troisième nom semble débuter par une invective au lion mj rw "Viens le lion" Néanmoins les versions plus tardives suggèrent qu’il faut bien considérer qu’il s’agit ici d’un théonyme en écriture syllabique.
    La fin du théonyme connaît plusieurs orthographes que l’on peut largement expliquer par proximité graphique et morphologique des trois signes g/k/q. Rilly (Méroé, 14 et 23-24) lit cette expression ma-lu-ga-ti. La première partie rappelle l’adjectif mlo /malu/ signifiant "bon", qui apparaît dans les noms koushites de la fin du Nouvel Empire et de la Troisième Période intermédiaire, alors que la fin de l’expression reste obscure.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich; Datensatz erstellt: 26.10.2018, letzte Revision: 26.10.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgBkEUDhya8GUM9hFBcvxQMWiw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkEUDhya8GUM9hFBcvxQMWiw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBgBkEUDhya8GUM9hFBcvxQMWiw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkEUDhya8GUM9hFBcvxQMWiw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkEUDhya8GUM9hFBcvxQMWiw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)