Sentence ID IBgBkxptCTnmRk1uhJ01c0q8SQA
SAT 19, 16-18
SAT 19, 16-18
verb_3-lit
fortnehmen; retten
(unspecified)
V
6
personal_pronoun
ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen); vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache; Besitz; Speisen; Opfer; Reliquie
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder; alle; irgendein
(unspecified)
ADJ
adjective
schlecht; böse
(unspecified)
ADJ
adjective
schlecht; böse; unheilvoll
(unspecified)
ADJ
verb_2-lit
befehlen; zuweisen
(unspecified)
V
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
werden; entstehen; geschehen; existieren
(unspecified)
V
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm; Hand
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Mensch; Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Toter; Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
celui qui me protège contre toute chose nuisible et infecte, commandée par la bouche ou advenue par les deux bras, d’hommes, de dieux, de bienheureux et de morts !
Dating (time frame):
Ptolemäerzeit
GLBPY4URKFEWDDK5FK7RAIK5HA
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer
(Text file created: 07/12/2018,
latest changes: 07/28/2023)
Persistent ID:
IBgBkxptCTnmRk1uhJ01c0q8SQA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkxptCTnmRk1uhJ01c0q8SQA
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgBkxptCTnmRk1uhJ01c0q8SQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkxptCTnmRk1uhJ01c0q8SQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBkxptCTnmRk1uhJ01c0q8SQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).