Satz ID IBgCBOlukEUuV0Sjr1WHtXLCnww
4
Anfang der Zeile zerstört
[___]
(unspecified)
—
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
empfangen; ergreifen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Fleisch; Körper
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
... er/sein [...], wenn/damit mein Fleisch empfangen wird.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 23.07.2018,
letzte Änderung: 13.10.2023)
Persistente ID:
IBgCBOlukEUuV0Sjr1WHtXLCnww
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBOlukEUuV0Sjr1WHtXLCnww
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBgCBOlukEUuV0Sjr1WHtXLCnww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBOlukEUuV0Sjr1WHtXLCnww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCBOlukEUuV0Sjr1WHtXLCnww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.