Satz ID IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE



    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    (r)
     
     

    (unedited)


    verb
    de zahlen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Silbergeld

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gleichgewicht, Mittelmaß, Richtigkeit, Ebenmaß; mittlere Statur; richtige Metallegierung(?); Bewertung, Schätzung

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
     

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de selbst; auch

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl


    I, 14
     
     

     
     

    undefined
    de insgesamt, um (die Aufzählung) abzuschließen

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Silbergeld

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gleichgewicht, Mittelmaß, Richtigkeit, Ebenmaß; mittlere Statur; richtige Metallegierung(?); Bewertung, Schätzung

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
     

    (unspecified)
    NUM.card

de „Ich werde (außerdem) auch euch Silber als Silber (d.h. echtes Silber) im Wert von 25 (Deben) geben; insgesamt Silber als Silber im Wert von 50 (Deben),“

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 27.07.2018, letzte Änderung: 22.09.2022)

Persistente ID: IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)