Sentence ID IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
(r)
(unedited)
—
verb
zahlen
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Silbergeld
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gleichgewicht, Mittelmaß, Richtigkeit, Ebenmaß; mittlere Statur; richtige Metallegierung(?); Bewertung, Schätzung
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
(unspecified)
NUM.card
undefined
selbst; auch
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unspecified)
-2pl
I, 14
undefined
insgesamt, um (die Aufzählung) abzuschließen
(unspecified)
(undefined)
preposition
zum Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Silbergeld
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gleichgewicht, Mittelmaß, Richtigkeit, Ebenmaß; mittlere Statur; richtige Metallegierung(?); Bewertung, Schätzung
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
(unspecified)
NUM.card
„Ich werde (außerdem) auch euch Silber als Silber (d.h. echtes Silber) im Wert von 25 (Deben) geben; insgesamt Silber als Silber im Wert von 50 (Deben),“
Dating (time frame):
3. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
XQOCZAYRS5B4FA7XUIXRLZXOCA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: 07/27/2018,
latest changes: 09/22/2022)
Persistent ID:
IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCLU3fjEXYEEqtveA9yexnAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).