Satz ID IBgCGFu1yvyOQEykmjQbTE8jddE
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-lit
leuchten, lodern
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
das Hinten
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
zusammenbinden
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
um herum
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wegen (Grund, Zweck)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
epith_god
die in der Barke des Re sind
(unspecified)
DIVN
92
verb_caus_3-lit
für Abschirmung sorgen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Du Feuer, das lodert, das um Re herum gehört, das um ihn geflochten ist, vor dem die, welche in der Barke des Re sind, in Furcht sind, das für Abschirmung sorgt.
Datierung:
Autor:innen:
Mareike Wagner & Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Mareike Wagner,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Doris Topmann
;
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2018,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Persistente ID:
IBgCGFu1yvyOQEykmjQbTE8jddE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGFu1yvyOQEykmjQbTE8jddE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Satz ID IBgCGFu1yvyOQEykmjQbTE8jddE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGFu1yvyOQEykmjQbTE8jddE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGFu1yvyOQEykmjQbTE8jddE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.