Sentence ID IBgCIN4ZkHdLqEBqlFnUz4VJSXg



    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Befehl

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr




    7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Glyphs artificially arranged

de Ich bin mit dem Gottesdekret aus dem Palast gekommen, um für Deinen zꜣ-Schutz und Deinen mk.t-Schutz zu sorgen.

Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/08/2018, latest changes: 08/16/2024)

Persistent ID: IBgCIN4ZkHdLqEBqlFnUz4VJSXg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIN4ZkHdLqEBqlFnUz4VJSXg

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCIN4ZkHdLqEBqlFnUz4VJSXg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIN4ZkHdLqEBqlFnUz4VJSXg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIN4ZkHdLqEBqlFnUz4VJSXg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)