Sentence ID IBgCIUN0Q90io0b3l0YOb0dDQ9Q




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Stier in Naret und in Theben

    (unspecified)
    DIVN





    114
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Falke aus Silber in Iuies-aaies

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Du bist der Stier in Naret und in Theben, der Falke aus Silber in Jw =s-ꜥꜣ =s.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/09/2018, latest changes: 12/20/2024)

Persistent ID: IBgCIUN0Q90io0b3l0YOb0dDQ9Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIUN0Q90io0b3l0YOb0dDQ9Q

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCIUN0Q90io0b3l0YOb0dDQ9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIUN0Q90io0b3l0YOb0dDQ9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIUN0Q90io0b3l0YOb0dDQ9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)