Identifiant de phrase IBgCIX5K3cZgWUVSgMtiEWuFQzc




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    doch (zur Verstärkung); [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    2sg.f


    epith_god
    de
    vortrefflicher Stier eines jeden Landes

    (unspecified)
    DIVN





    28
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
Glyphes disposés artificiellement
de
Du bist fürwahr der vortreffliche Stier eines jeden Landes, während Du in Rosetau bist.
Auteur(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; avec des contributions de: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Fichier texte créé: 09.08.2018, dernières modifications: 11.09.2024)

Identifiant permanent: IBgCIX5K3cZgWUVSgMtiEWuFQzc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIX5K3cZgWUVSgMtiEWuFQzc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Mareike Wagner & Doris Topmann, avec des contributions de Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Identifiant de phrase IBgCIX5K3cZgWUVSgMtiEWuFQzc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIX5K3cZgWUVSgMtiEWuFQzc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCIX5K3cZgWUVSgMtiEWuFQzc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)